Make your own free website on Tripod.com
E {

J-Rock Song Translations


I like translating Japanese to english. This page contains so far, 1 song I have roughly translated to english.

I dedicate this first translation to Margaret Wei-chi Huang. If Aya did not lend me the tape this way on and thus allow me to dub it onto another tape, I could never have survived all the things that Margo did to me. I don't know how I could have survived without this song.

"Good-bye Friend"

Sung by Yumi Matsutoya

This is a rough first draft of my translation
In loneliness, I think of you,
and after we have parted
My heart is made to cry out that we are friends

And you are gone,
But amidst the shining light,
A finger shows the way to the bank I cannot see
And whatever commotion occurs, for some reason
I am forced to be left behind from the image
in the mirror which vanishes

Sadly, I search for the road home.
But even if I never meet you again
I am forced to call you a friend

From far away, you know all this
And when I finally board the combustible wings of Icarus
In loneliness, I think of you
and even if we are separate
My heart is made to cry out that we are friends

And when I continue with my busy life, slowly please reprove me
Sadly, so sadly even if I call your name
we can never meet by destiny, because of the day of summer when you left

In loneliness, I think of you
And even if we are separate
You live still in my heart
where you are my friend
And so I must call you a friend